| |
Der Beruf als Dolmetscher/in / ÃÅbersetzer/in (schulische Ausbildung) |
Tätigkeiten als Dolmetscher/in / ÃÅbersetzer/in (schulische Ausbildung) |
|
Dolmetscher/innen bzw. Übersetzer/innen überwinden Sprachbarrieren. Sie übersetzen aus der Ausgangssprache in die so genannte Zielsprache und umgekehrt. Dolmetscher/innen tun dies mündlich, Übersetzer/innen schriftlich.
Dolmetscher/innen bzw. Übersetzer/innen arbeiten meist in Übersetzungsbüros oder als freiberufliche Dolmetscher/innen bzw. Übersetzer/innen. Darüber hinaus sind sie in verschiedenen EU-Institutionen (z.B. EU-Parlament, EU-Kommission), bei Behörden des Landes oder des Bundes sowie in großen Wirtschaftsunternehmen tätig. |
| |
Die Ausbildung als Dolmetscher/in / ÃÅbersetzer/in (schulische Ausbildung) |
|
| Dolmetscher/innen bzw. Übersetzer/innen beherrschen mehrere Sprachen und sorgen dafür, dass sich Menschen unterschiedlicher Muttersprachen miteinander verständigen können. Sie übertragen aus der Ausgangssprache in die Zielsprache und umgekehrt. Dolmetscher/innen übersetzen das gesprochene Wort, Übersetzer/innen das geschriebene. Beide brauchen bei ihrer Arbeit Sachkenntnis und Einfühlungsvermögen in den Zusammenhang des Textes. Übersetzer/innen können während ihrer Arbeit Wörterbücher oder sonstige Nachschlagewerke verwenden, Dolmetscher/innen müssen während des Dolmetschens ohne diese Hilfsmittel auskommen, da sie das gesprochene Wort fast zeitgleich, also simultan, übersetzen. In schalldichten Kabinen empfangen sie die Redebeiträge per Kopfhörer und sprechen die Übersetzung ins Mikrofon. Die Konferenzteilnehmer hören die Übersetzung durch Kopfhörer. Eine Spielart des Simultandolmetschens ist das Flüsterdolmetschen. Hierbei übertragen Dolmetscher/innen Texte jeweils nur für eine Person und flüstern ihr die Übersetzung ins Ohr. Dies ist häufig auf internationaler politischer Ebene der Fall. Beim Konsekutivdolmetschen schließlich übertragen Dolmetscher/innen ganze Sätze oder Abschnitte, wenn der Redner diese beendet hat. Übersetzer/innen haben vorwiegend mit technischen, wissenschaftlichen und wirtschaftlichen Texten zu tun. Sie übertragen Betriebsanleitungen, medizinische Gutachten, Gerichtsurteile und Verträge, seltener auch literarische Werke oder Filmtexte. Dolmetscher/innen sind nicht nur bei internationalen Konferenzen, sondern beispielsweise auch bei Verhandlungen zwischen Geschäftspartnern, bei der Polizei und bei Gericht gefragt. Oft wird erwartet, dass Übersetzer/innen auch als Dolmetscher/innen arbeiten können. |
| |
Vorraussetzungen für Dolmetscher/in / ÃÅbersetzer/in (schulische Ausbildung) |
|
Vorausgesetzt wird in der Regel ein mittlerer Bildungsabschluss.
Um in eine Fachakademie in Bayern aufgenommen zu werden, wird
die allgemeine oder fachgebundene Hochschulreife oder die Fachhochschulreife oder
die erfolgreiche Teilnahme an der staatlichen Abschlussprüfung für Fremdsprachenkorrespondenten oder
ein mittlerer Bildungsabschluss sowie ein vom Staatsministerium als gleichwertig anerkannter Nachweis von Fremdsprachenkenntnissen
vorausgesetzt.
Dolmetscherprüfungen können häufig erst nach bestandener Übersetzerprüfung abgelegt werden.
|
| |